Le mot vietnamien "quyền nghi" peut être traduit littéralement par "s'adapter aux circonstances". C'est un terme qui est souvent utilisé dans des contextes formels ou littéraires, et il est moins courant dans le langage quotidien.
"Quyền nghi" se réfère à la capacité d'une personne ou d'une situation à s'adapter à des conditions changeantes. Cela peut concerner des situations personnelles, sociales, ou professionnelles.
Pour utiliser "quyền nghi" dans une phrase, vous pourriez dire : - "Trong công việc, chúng ta cần quyền nghi để đối phó với những thay đổi." (Dans le travail, nous devons nous adapter pour faire face aux changements.)
Dans un contexte plus avancé, "quyền nghi" peut être utilisé pour décrire des stratégies d'adaptation dans des environnements complexes ou en période de crise. Par exemple : - "Trong thời kỳ khủng hoảng, quyền nghi là yếu tố quyết định cho sự tồn tại của doanh nghiệp." (En période de crise, l’adaptation est un facteur décisif pour la survie de l'entreprise.)
Il n’y a pas vraiment de variantes directes de "quyền nghi", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires qui évoquent l’idée d’adaptation ou de flexibilité.
Bien que "quyền nghi" soit principalement utilisé pour désigner l'adaptation, il peut également s'appliquer à des contextes où des ajustements sont nécessaires pour répondre à des besoins spécifiques, comme dans l'éducation ou la gestion.
Des synonymes de "quyền nghi" pourraient inclure : - "thích ứng" (qui signifie aussi "s'adapter") - "điều chỉnh" (qui signifie "ajuster")
En résumé, "quyền nghi" est un terme qui souligne l'importance de l'adaptabilité face aux circonstances changeantes.